![]() However when going the interpretation route versus direct translation route, the translation won’t always follow the flow, and also roughly match the English translation line by line. Since this is a song, and the musical emotion is timed with the Japanese lyrics, I’ve kept it as close to the Japanese flow as possible as far as what line corresponds to the English translation. There are also times where something doesn’t match nuance, and so what’s said is actually somewhat changed. When translating Japanese, and especially for things like subtitles which are timed, there are times when the English translation sounds more natural when the line order is switched or combined, based on how the lines are broken apart in the lyrics in Japanese and the word order, since for instance what is sometimes said at the end of the sentence would be the beginning of what’s said in the English sentence. Mariya Takeuchi is part of the Japanese city pop genre, heres a couple of my favorites: Taeko Ohnuki - 4 A.M. ![]() This series of posts covers Japanese songs, along with their lyrics, and translations so you can make sure you learn every word. 'Im just playing games, I know its plastic love.' Mariya Takeuchi ( ) (born March 20th 1955) is a Japanese Singer-Songwriter signed to Moon Records, currently owned by Warner Music Group, who is best known for being one of the defining voices of the ' City Pop ' movement in The 80s think 60s Western.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |